楼主: 我本英雄
收起左侧

造船专业英语每日一句

  [复制链接]
 楼主| 发表于 2019-4-18 08:50 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏泰州
上次的翻译:Chain paint and marking to be carried out according to Standard GB553--83
回复 支持 反对

使用道具 举报

龙船学院
 楼主| 发表于 2019-4-18 11:26 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏泰州
41.阴影部分得开孔作为永久性通道并在方面增加结构一对该处开孔进行强度补偿。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2019-4-18 14:55 | 显示全部楼层 来自: 中国天津
我本英雄 发表于 2019-4-12 11:05
上次的翻译:The down side of shedder plate should not to be welded ,and to be closed by paint put ...

I don‘t think there should be a 'to' after should, right?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2019-4-19 08:33 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏泰州
cplecwxz 发表于 2019-4-18 14:55
I don‘t think there should be a 'to' after should, right?

You are right ,the "to"should be deleted .Thank you very much for your reminding and instruction.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2019-4-19 08:38 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏泰州
上次的翻译:The shadow part to be cut as a permanent access hole,structure to be added to compensate the loss of strength here
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2019-4-19 08:56 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏泰州
42,这与你无关。
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2019-4-19 08:58 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏泰州
上次的翻译:It's none of your business/It's no concern of yours
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2019-4-22 12:19 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏泰州
43,在冰区位置(艏部到FR117,基线3.8米到距基线11.2米的位置),所有外板纵骨对接R孔要求用补板进行封堵。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2019-4-22 12:29 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏泰州

上次的翻译:All the scallops for the butt welding of longitudinals  to be closed by adding scallops at ice region (ice strengthening area:from fore toFR117 ,3.8m to 11.2m above the base line )
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2019-4-23 08:44 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏泰州
44,现场的施工图必须与退审图一致
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2019-4-23 08:45 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏泰州
上次的翻译:The construction drawing should correspond to/with  the approved drawing.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2019-4-25 08:42 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏泰州
45,老马识途。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2019-4-25 08:44 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏泰州

上次的翻译:The devil knows many things,because he is old
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2019-4-25 10:48 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏泰州
46,舱壁下面的扁铁是为了避免“”硬点”的(而增加 的)于小甲板连接的加强筋。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2019-4-25 10:51 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏泰州


上次的翻译:The flat bar under the bulkhead is to be connected with crossdeck  stiffeners in order to avoid hard point.
回复 支持 1 反对 0

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2019-4-26 17:31 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏泰州
47,我认为我们应该检查一下是否还有其他问题
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2019-4-26 17:34 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏泰州
上次的翻译:I think we should have a check to see /confirm there are other  problems
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2019-4-26 17:35 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏泰州
48,根据我们船厂的常规安排,在船上做荷载试验的时候起重机要开动起来
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2019-4-26 17:39 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏泰州

上次的翻译: In accordance with  routine of our shipyard ,the derrick should be started while doing the loading test on board .
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2019-4-26 17:40 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏泰州
49,,我们将进行应急发动机的自动停车试验,按照规定你应该安排船上消防员值班
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|标签|免责声明|龙船社区

GMT+8, 2024-4-25 16:13

Powered by Imarine

Copyright © 2006, 龙船社区

快速回复 返回顶部 返回列表