查看: 2156|回复: 9
收起左侧

[船体] 关于LR规范第3部分一条规则的解读

[复制链接]
发表于 2017-5-27 16:49 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自: 中国江苏无锡
我现在有一个船艏结构,要划定所处的范围来决定是否要做 “艏外飘抗砰击加强
LR规范第三部分 第5章 (前端结构) 第1.6条(艏外飘抨击加强)适用范围1.6.2 的中文描述为“在艏垂线后0.075L处之前和夏季载重水线以上的舷侧结构应作艏外飘抗冲击压力加强。”  其中“和”字应该理解为两个条件的交集还是并集?我个人认为是并集。也就是CAD图中的范围二,不知道对不对,求指教。

附三张图,LR规范的中文和英文版,以及用来对比的范围划分图一张。
关键就看老外的“and”,究竟是理解成“和”还是“且”。毕竟老外的词汇太少了。求熟悉LR规范的帮忙解惑!!

LR英文1.6.jpg -->
LR中文1.6.jpg -->
范围对比.jpg -->

回复

使用道具 举报

龙船学院
发表于 2017-5-27 20:07 | 显示全部楼层 来自: 新加坡
肯定是范围1啊,不然怎么叫做艏外飘
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2017-5-27 20:08 | 显示全部楼层 来自: 新加坡
不然就叫做翘屁股
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2017-5-27 20:12 | 显示全部楼层 来自: 新加坡
或者叫做水上漂
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2017-5-27 20:19 | 显示全部楼层 来自: 新加坡
你全部加强俺不反对,花的不是俺的钱。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-28 14:24 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏泰州
嗯,确实,即便是从章节名称也应该可以看出来,毕竟第5节就叫“前端结构”。
看来是中文版的翻译不够严谨。当然,老外的语言也真TM匮乏。就一个and,你说是和还是且?为难翻译人员。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2017-5-29 09:57 | 显示全部楼层 来自: 中国吉林四平
本帖最后由 黑哥250 于 2017-5-29 10:28 编辑

英文里的and是连接两个area,只不过后边的area省了。

可是翻译过来的中文里的“和”却连接了两个形容词。

英文可以理解为:

The side structure in the area forward of 0.075L from the F.P. and (the area) above the summerload waterline……

中文可以理解为:

艏垂线后0.075L处之前夏季载重水线以上的舷侧结构……

应该翻译为:

在艏垂线后0.075L处之前(的舷侧结构)夏季载重水线以上的舷侧结构……

这里的英文表达的还是比较清楚的!不过英文确实有表述不清的毛病,海事法都是以法文为准的!

楼主的问题问的好!只读英文或者只读中文,真的出现了两个不同的意思!




回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-5-31 13:09 | 显示全部楼层 来自: 中国江苏无锡
黑哥250 发表于 2017-5-29 09:57
英文里的and是连接两个area,只不过后边的area省了。

可是翻译过来的中文里的“和”却连接了两个形容词 ...

按你这样理解岂不是范围二了?
按章节划分,我和楼上aqwe都认为应该是范围一
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2017-5-31 17:14 | 显示全部楼层 来自: 新加坡
jsjjljxhj 发表于 2017-5-31 13:09
按你这样理解岂不是范围二了?
按章节划分,我和楼上aqwe都认为应该是范围一

就是,这不科学.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2017-6-1 14:19 | 显示全部楼层 来自: 中国广东珠海
结构的东西不太懂,我一般都是看第四章
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|标签|免责声明|龙船社区

GMT+8, 2024-3-29 10:13

Powered by Imarine

Copyright © 2006, 龙船社区

快速回复 返回顶部 返回列表